影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。距离克里斯托弗·诺兰新的“传记片”《奥本海默》的评论家评分公开还有一段时间,但这部电影已经获得了描写这位“原子弹之父”并启发的电影的传记原著作者之一,著名美国作家 Kai Bird(凯·伯德)的认同。
Copyright (c) 2018-2023